Keine exakte Übersetzung gefunden für بدل المواصلات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بدل المواصلات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cela signifie que les Palestiniens pourront accéder aux différentes zones de Cisjordanie mais que l'unité territoriale indispensable à la création d'un État viable fera défaut.
    مما سيسفر عن تجاور عبـر المواصلات بدل التجاور الإقليمي.
  • Le Comité invite instamment l'État partie à revoir sa décision de moins bien rembourser les moyens de contraception aux femmes de plus de 21 ans dans le cadre du Service national de santé.602.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر مجدداً في مواصلة دفع بدل نفقات وسائل منع الحمل في إطار الخدمات الصحية الوطنية لصالح النساء اللائي تتجاوز أعمارهن 21 عاماً.
  • À titre connexe, le Comité consultatif a décrit, dans son rapport relatif à l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB), une situation dans laquelle la Mission, sur la base de sa propre étude coûts-avantages, avait conclu qu'il était plus rentable et pratique de continuer à verser des indemnités journalières de mission aux officiers d'état-major plutôt que de leur fournir un logement.
    وبهذا الشأن، وصفت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي، حالة استنتجت فيها البعثة، استنادا إلى تحليلها الخاص للتكاليف بالقياس إلى الفوائد، أنه من الأكثر فعالية من حيث التكاليف ومما سيكون عملي بدرجة أكبر، مواصلة دفع بدلات الإقامة المقررة للبعثة لضباط الأركان بدل توفير أماكن إقامة لهم (A/59/736/Add.12، الفقرة 17).
  • Le Comité consultatif a été en outre informé que, par suite de cette amélioration et du système de congé de récupération obligatoire instauré par le Bureau de la gestion des ressources humaines après une étude menée en décembre 2005, et qui fait pression sur le personnel restant dans la zone de la Mission qui remplace le personnel en congé, il a été jugé souhaitable de poursuivre l'exécution du programme afin de continuer d'améliorer les taux de vacance de postes et de préserver le moral du personnel dans des circonstances exceptionnellement difficiles.
    وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه بالنظر إلى هذا التحسن وإجازة الاستجمام العرضية الإلزامية التي بدأ مكتب إدارة الموارد البشرية العمل بها بعد استعراض أجري في كانون الأول/ديسمبر 2005، والتي تفرض ضغطا على الموظفين المتبقين في منطقة البعثة لتغطية أعمال القائمين بإجازة، من المستحسن مواصلة صرف البدل الخاص بالعراق لتحسين معدلات الشغور والحفاظ على معنويات الموظفين في حالة جيدة في ظل الظروف التي تتسم بتحديات غير معتادة.
  • 30.7 Les grands objectifs du programme de travail de la Commission sont les suivants : a) continuer d'actualiser le régime commun des traitements, indemnités et autres prestations; b) établir et tenir à jour des procédures et des méthodologies utilisées pour déterminer les conditions d'emploi; c) établir et tenir à jour le classement des lieux d'affectation aux fins des ajustements et les taux de l'indemnité journalière de subsistance pour quelque 200 pays et régions du monde; d) effectuer des enquêtes sur les conditions d'emploi les plus favorables pour les agents de la catégorie des services généraux dans les villes sièges; e) établir des normes de classement des emplois et les tenir à jour; et f) donner des orientations et des conseils ayant trait à diverses questions relatives à la gestion des ressources humaines.
    وتتمثل الأهداف العامة الشاملة لبرنامج عمل اللجنة فيما يلي: (أ) مواصلة تطبيق نظام موحد للأجور والبدلات والاستحقاقات؛ (ب) إرساء ومواصلة العمل بإجراءات و/أو منهجيات ينبغي بموجبها تطبيق مبادئ تحديد شروط الخدمة؛ (ج) إرساء ومواصلة تطبيق تصنيفات لتسوية مقر العمل ومعدلات لبدل الإقامة اليومي لما يقرب من 200 بلد ومنطقة في مختلف أنحاء العالم؛ (د) إجراء دراسات استقصائية لأفضل شروط التوظيف السائدة لموظفي فئة الخدمات العامة في مراكز العمل بالمقر؛ (هـ) وضع ومواصلة تطبيق معايير لتقييم الوظائف؛ (و) تزويد المنظمات بالتوجيه والمشورة بشأن شتى المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.